Lilja Alfreðsdóttir, Ministerin für Education and Culture, has sent a letter to Robert Chapek, CEO of Walt Disney, to convince the company to use the Icelandic voiceover and translations on the streaming service, Disney +.
Der Streaming-Dienst wurde im vergangenen September verfügbar gemacht, es gibt jedoch auf der Website keine Inhalte mit isländischer Sprachausgabe oder isländischem Text.
Der Brief sagt: „Unsere Sprache ist das Herzstück der Kultur und Identität unserer Nation. Wir arbeiten hart daran, es aufrechtzuerhalten, insbesondere bei Kindern und Jugendlichen, die täglich anderen Sprachen, hauptsächlich Englisch, ausgesetzt sind.
Wir glauben, dass umfassende Kenntnisse der Muttersprache für die persönliche Entwicklung, Bildung und Fähigkeit von Kindern, Gedanken und Ideen zu formen, von entscheidender Bedeutung sind. Daher sind gute Isländischkenntnisse für die isländische Jugend und ihre Zukunft notwendig. „
Es ist inakzeptabel, dass eine Supermacht wie Disney auf dem Streamingdienst Disney+ keine isländischen Voice-Overs und Übersetzungen verwendet. ICH…
Gesendet von Lilja Alfreðsdóttir / Bildung und ich
Lilja fährt fort und sagt, dass es inakzeptabel sei, dass das Unternehmen nicht die Übersetzungen und Voice-Over einsetzt, die vielen Kindern Freude bereitet haben.
„Wir können nicht ewig warten.“
Wir haben mit Jóhannes Hauk Jóhannesson gesprochen, der für seine Rollen in „Game of Thrones“, „Noah“ und „Atomic Blonde“ bekannt ist und der glaubt, dass Disney dieses Problem beheben muss.
„Es ist sowieso nicht so, dass wir von ihnen verlangen, etwas dort zu produzieren, wo sie es gemacht haben (die Rede und die Übersetzung), sie müssen es nur zugänglich machen.
„Wir können nicht ewig warten. Als unabhängiges Land müssen wir unsere kleine Sprache, die sich seit 1000 Jahren kaum entwickelt hat, schützen. „
Disney hat in den letzten 40 Jahren die gesamte Übersetzung und Synchronisation ins Isländische bezahlt, nutzt sie jedoch nicht für den Streaming-Dienst.
„Wir waren mit VHS im Rückstand, wir waren mit DVD im Rückstand und jetzt ist es auch der Streaming-Dienst“, fährt er fort. „Plötzlich sind wir nicht mehr auf dem Laufenden und das bereitet mir und allen, denen unsere Sprache am Herzen liegt, Sorgen.“
Es bleibt abzuwarten, wie Disney reagieren wird, aber wir hoffen, dass wir bald wieder alle unsere Lieblings-Disney-Figuren wieder Isländisch sprechen sehen können.
Quelle: Die nordische Seite