Several times over the years, the police have made plans to intervene against citizens so that their criticism was not seen by the prominent guests. It has emerged during hearings in the commission since January.
Los documentos de 2002 revelan el papel clave del Ministerio de Asuntos Exteriores a la hora de mantener a los manifestantes apartados del camino:
“Se ha establecido una cooperación constructiva entre el Ministerio de Asuntos Exteriores, la policía y la embajada china para garantizar que las manifestaciones notificadas legalmente se lleven a cabo donde no generen la delegación china”.
El jueves, una veterana del ministerio, la ex subjefa de protocolo Annette Lassen, dice que no tiene idea de un foro de cooperación permanente de este tipo.
– No es algo en lo que yo haya estado involucrada, dice ella.
¿Y no es algo que sepas?
– No, no lo es, dice Annette Lassen.
La pregunta profundiza en lo que sabe más sobre la cooperación constructiva, que se describió en las dos notas dirigidas al entonces Ministro de Asuntos Exteriores, Per Stig Møller (K), y al entonces Director Friis Arne Petersen, respectivamente.
– Solo puedo decir que el protocolo no ha participado en una colaboración que pretende cambiar las manifestaciones, dice ella.
Annette Lassen believes that the notes are inaccurately worded. Perhaps the words allude to practical everyday life, it sounds.
– Personalmente creo que se ha sobreinterpretado el diálogo que hemos mantenido con la embajada china, señala.
The minutes of the Ministry of Foreign Affairs take care of all practical matters during visits. The notes were written by the Ministry of Asia Office.
El entonces director de oficina responsable, Carsten Nilaus Pedersen, explicó anteriormente a la comisión que él no inventó la redacción y que no la recuerda más.
– Debe venir del protocolo, ya que mi oficina no coopera con la policía, ha dicho.
Fuente: La página nórdica